Vivimos en un mundo globalizado, lo cual significa que a diario establecemos ciertas conexiones con personas de diferentes culturas, lugares y lenguajes. Esto es algo que ocurre con mayor frecuencia en grandes empresas, con sedes en distintos lugares y plantillas globales. Ante este escenario, la comunicación efectiva juega un papel muy importante en la construcción de las relaciones, la colaboración y el trabajo en equipo. Pero ¿qué sucede si esta comunicación falla en aspectos clave como la formación corporativa?
En las empresas globales, las realidades lingüísticas y culturales de cada profesional varían. Es responsabilidad de las organizaciones brindar formación en lenguaje nativo en áreas como incorporación, adquisición de habilidades o presentación de productos y procedimientos. Pero sobre todo, esta debe poder comprenderse y no estar sujeta a diferentes interpretaciones.
Las empresas que brindan a sus empleados formación en lenguaje nativo, son capaces de prevenir problemas derivados de una mala comunicación o interpretación. Está demostrado que las personas entienden y retienen mejor la información cuando esta se comparte en su idioma nativo. Esto ocurre porque el sujeto puede prestar atención plena al contenido sin tener que invertir energía en traducirlo a su lengua materna. Pero además, ofrecer formación en lenguaje nativo no solo mejora la comprensión y el rendimiento de los empleados, sino que también aumenta su confianza y motivación.
La formación debe ajustarse a las necesidades de tus learners
Formar a los empleados implica presentar la información o el contenido de manera que todos los empleados que la reciban puedan comprenderla. De esta manera, la formación corporativa debe poder adaptarse a las diferentes realidades y necesidades de los learners. Al igual que las empresas se ocupan de personalizar el aprendizaje según las necesidades formativas de cada departamento, el idioma en que se imparten es un factor importante a la hora de garantizar su comprensión.
Las diferencias de idiomas entre trabajadores y supervisores o compañeros de trabajo son uno de los grandes desafíos a los que se enfrentan las empresas a la hora de formar al personal. Las razones son simples, las formaciones impartidas en otros lenguajes pueden generar malas interpretaciones, lo cual incrementa el riesgo de errores e incluso accidentes en ciertas industrias.
Un estudio reveló que entre los principales problemas generados por las barreras del lenguaje destacan la ineficiencia, que es responsable del 67% de las dificultades; la falta de colaboración eficiente, que afecta al 46% de los proyectos; la disminución de la productividad, que alcanza el 42%, y la pérdida de talento, que representa el 16%. Estos son solo algunos de los efectos negativos que pueden derivar de las barreras lingüísticas. Aun así, aunque muchas industrias cuentan con una fuerza laboral internacional, muy pocas de ellas logran adaptar su formación corporativa a los idiomas nativos de sus empleados.
Es necesario romper las barreras del lenguaje para mejorar la formación
En general, es vital que las empresas reconozcan la importancia de la diversidad lingüística. Es también necesario que tomen medidas para asegurarse de que todos los empleados tengan acceso a la información y la formación necesarias para desempeñar su trabajo de manera efectiva.
Las barreras del lenguaje afectan la eficiencia de la fuerza laboral y comprometen la productividad, la formación en idioma nativo en cambio, puede aumentarla. En su informe Reducing the Impact of Language Barriers elaborado por Forbes Insights y Rosetta Stone, se reveló que más del 80% de los encuestados estuvo de acuerdo en que los trabajadores eran más productivos cuando sus gerentes se comunicaban con ellos en su lengua materna.
En este sentido, hay varias acciones que las empresas pueden tomar para romper las barreras del lenguaje, y la más importante de ellas es ofrecer formación en los idiomas maternos de sus trabajadores.
La formación multilingüe garantiza que todos los empleados comprendan y participen en el proceso de aprendizaje. Aplicándola se evita la omisión o malinterpretación de partes importantes, porque que cada idioma tiene sus matices y referencias específicos, y es al adoptarlos que tu audiencia entenderá mejor el mensaje.
La formación e-learning como parte de la solución
Sabiendo que la formación en lenguaje nativo es la respuesta lógica a esta problemática, resulta mucho más sencillo identificar qué soluciones de aprendizaje podemos adoptar para cerrar esta brecha. El e-learning es el modelo de aprendizaje ideal para ello.
Esta metodología, que se apoya en el uso de nuevas tecnologías para diseñar, entregar y ampliar el aprendizaje, cuenta con una cualidad que le hace única: se adapta a necesidades específicas como puede ser el lenguaje. El e-learning como método de aprendizaje para empresas, además ofrece múltiples ventajas como flexibilidad, reducción de costes, actualización constante del conocimiento y la oportunidad de personalizar la formación.
Visto así, poder crear cursos de e-learning de forma autónoma y traducirlos brinda a las organizaciones globales la capacidad de escalar y personalizar su formación de manera más eficiente y efectiva. Esto permite una mayor flexibilidad para adaptar la formación a las necesidades de los empleados a nivel global, así como para responder rápidamente a los cambios en el mercado y en la industria.
Además, la capacidad de traducir el contenido formativo ya existente reduce el tiempo y los costes que implicaría comenzar desde cero. Mejora la seguridad, fideliza plantillas (especialmente las dispersas) y acerca a los alumnos, porque si la audiencia objetiva tiene otro lenguaje nativo, se rompen barreras de comprensión y de cercanía, para que se identifiquen con la marca.
En resumen, la autonomía y la traducción de los cursos de e-learning son una estrategia clave para que las organizaciones globales aumenten su competitividad y su capacidad de innovación en el mercado actual.
Incrementa el alcance de tus cursos con las traducciones de isEazy Author
En isEazy queremos ayudarte a incrementar el alcance de tus cursos e-learning, y romper la barrera idiomática con la herramienta nº1 para crear cursos e-learning: IsEazy Author. Si quieres crear cursos en diferentes idiomas, con isEazy Author podrás hacerlo en un par de clics. ¡Personaliza el idioma de tus cursos y acerca el aprendizaje a todos tus empleados!
Las traducciones automáticas de isEazy Author cuentan con Microsoft Azure Translator, un servicio de Azure que usa IA y machine learning, dentro de la suite de Azure Cognitive Services. Para traducir un proyecto solo tendrás que ir al proyecto, seleccionar traducción automática y el idioma deseado ¡Así de fácil!
¿Ya tienes un proyecto creado? No te preocupes, isEazy Author también te permite traducir tus cursos ya existentes de manera sencilla y rápida, utilizando la funcionalidad de exportar e importar textos para actualizar tus proyectos con traducciones a los idiomas que necesites. ¿Qué esperas para comenzar a probar la herramienta de autor n.º 1 del mercado?